imiona ukraińskie

       

Tematy


Patrzysz na wiadomości znalezione dla zapytania: imiona ukraińskie





Temat: Sygnatura - jaka powinna być?

Krawiec wrote:
Sygantura powinna być czytelna - zawierać imię nazwisko

Nikt wiecej sie nie odzywa, to ja pociągnę. No weź moje nazwisko,
cha, cha, cha, przecież krawiec to rzemieślnik, a nie artysta. To
byłoby niepoważne. A poważnie, myślę, ze każdy ma wolnośc i swobodę i
nie musi stosowac się do żadnych regół.


Ale czym sie przejmujesz? Brzmieniem nazwiska? Przeciez to popularne
nazwisko i tylko w Polsce budzi takie skojarzenia:) O mnie napisali w
Hiszpani sugerując sie nazwiskiem ze jestem Litwinem (chociaż moje nazwisko
pochodzi od ukraińskiego imienia). Oczywiscie jest mozliwa dowolność, ale to
zależy co chcesz osiagnąć:)

Np. jeśli ktoś podpisuje sie inicjałami WR - to moze przecież
oznaczać wiele imio i wiele nazwisk. Oczywiscie pełne imie, nazwiko
i opis obrazu mozę być na odwrocie ale przecież osoba zainteresowana
nie bedzie odwracala obrazów  wiszących u kogoś (gdzieś). Wielu
artystów używa jakiegoś
szczególnego znaczka ale to na chwile obecną też sie nie sprawdza.
Durer mógł używać literek A i D zmyślnie ustawionych ale to był
Durer :) Van Gogh
podpisywał sie "Vincent":) ale jemu można darować:)

Vincentowi oczywiście. Ale on wcale nie myślał o nabywcach pisząc
tylko imię. Mam wrażenie, że On bardziej myślał o sobie. Czyli wracam
do tego co napisałam, każdy ma prawo do swojego podpisu.


Vincet robił to dla siebie- ale w jego czasach nie było takich podatków i
nie byo zusu:)

Pozdr
Rafal

Wyświetl resztę wiadomości z tematu





Temat: imie
Mam podane w kolejności Nazwisko Imię:
Niło Jermoluk

Tak się składa, że Jarmoluków mam w rodzinie i dlatego podejrzewam, że ktoś
przestawił szyk i powinno być:
Jermoluk Niło
Stąd pytanie: czy istnieje takie imię ukraińskie jak "Niło" (lub podobne)?
Może to zdrobnienie?

Pozdrawiam
AM

Wyświetl resztę wiadomości z tematu





Temat: imie
Znam Daniło, o Niło nie slyszalem.


Mam podane w kolejności Nazwisko Imię:
Niło Jermoluk

Tak się składa, że Jarmoluków mam w rodzinie i dlatego podejrzewam, że
ktoś
przestawił szyk i powinno być:
Jermoluk Niło
Stąd pytanie: czy istnieje takie imię ukraińskie jak "Niło" (lub podobne)?
Może to zdrobnienie?

Pozdrawiam
AM


Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: imie


Znam Daniło,


Danylo


o Niło nie slyszalem.


Nylo (ros. Nilo) - bodajze taki swiety byl.

Jermoluk to na pewno nie imie. Zasadniczo to ukrainski archaizm - kiedys
tak mowiono na na wierzchnia odziez.

| Mam podane w kolejności Nazwisko Imię:
| Niło Jermoluk

| Tak się składa, że Jarmoluków mam w rodzinie i dlatego podejrzewam, że
| ktoś
| przestawił szyk i powinno być:
| Jermoluk Niło
| Stąd pytanie: czy istnieje takie imię ukraińskie jak "Niło" (lub
| podobne)?
| Może to zdrobnienie?

| Pozdrawiam
| AM

--
ArturG
Kontakt only on: http://ar.of.pl :: homepage
http://suputnyk.site.pl :: best guide to Ukraine
http://rfs.4.pl :: Radio Free Suputnyk

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Hawelka


lecz wrócił szybko potem
bo Syrenka była chłopem ;-)


Pamietam jak kiedys pojawila sie teoria ze wars i sawa to byly pedały.
A dlaczego, okazało się ze Sawa to męskie imię ukraińskie dawych czasów...

Dla krakusów ktorzy nie wiedzą to Wars i Sawa w legendzie Warszawke
zakladali...

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Ukraiński radiowiec dostał azyl polityczny w USA
A kim jest "Dmitrij Szoloch"? Poniewaz wspomniany w artykule byly wlasiciel
radia "Kontynent" ktory otrzymal azyl w USA ma na imie Serhij, a nie Dmitrij
(polecam wywiad z nim na postup.brama.com/dinamic/i_pub/usual.php?
what=28561 - po ukrainsku).
A tak na marginesie, dlaczego GW zawsze podaje imiona i nazwiska Ukraincow w
brzmieniu rosyjskim? Chociazby nawet "Dmitrij" - po ukrainsku to imie
brzmi "Dmytro" i jezeli ktos o takim imieniu jest obywatelem Ukrainy to wlasnie
w takiej wersji ma to imie wpisane w paszporcie. Uzywanie natomiast przez
dziennikarzy GW zruszczonych wersji ukrainskich imion i in. nazw wlasnych (z
uporem godnym lepszej sprawy) jest conajmniej zastanawiajace i naprowadza na
mysl, ze wspomniani dziennikarze korzystaja wylacznie ze zrodel
rosyjskojezycznych (a moze nawet moskiewskich?:), co w zestawieniu z trescia
i "podlozem ideologicznym" ich "arcydziel" na tematyke ukrainska wyglada
wyjatkowo komicznie:) Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Tradycji zadość
Właśnie!Denerwują mnie w mediach polskich rosyjskie odpowiedniki ukraińskich
imion, nazwisk, miast, itp. Chociaż ostatnio lepiej z tym. Wyobraźmy sobie, że
BBC, czy Time podają np. John Marie Rokita, Andriej (Andrew) Lepper, Tom Fox,
Władimir Timasziewicz. Kateryna jest Kateryną, a Mykołajiw to Mykołajiw, nie
żaden Nikołajew, czy Mykołajew (bliskie oryginału). Panie i Panowie
dziennikarze, czas uczyć się "mowy kałynowoji i pisni sołow'jinoji" bo warto.
Bażaju uspichiw w c'omu dili. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: List ambasadora Ukrainy do Polaków
Ale "h" wymawia się jak "g"
Jest więc Igorem. Dawniej także w języku polskim "h" wymawiało się jak "g".
Dlaczego taka dziwaczna niekonsekwencja w pisowni? Może lepiej będzie pisać
ukraińskie imiona ukraińskim wariantem cyrylicy? Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Pisownia rosyjskich, ukrainskich imion i nazwisk..
Pisownia rosyjskich, ukrainskich imion i nazwisk..
Chodzi mi głównie o nazwiska rosyjskie, ukrainskie, ale tez np. bułgarskie.
Czy poprawne jest pisanie ich w języku polskim na angielską modłę: Mykhailo,
Andriy Shevchenko, Kanchelskis, Sychev zamiast Michajło, Andrij Szewczenko,
Kanczelskis, Syczow itp? Przeciez to kompletnie bez sensu! A spotykamy sie z
tym na kazdym kroku, również w GW. W telewizji podpisują już prawie wyłącznie
w ten sposób, szczególnie w czasie wydarzeń sportowych i to nawet gdy sygnał
produkuje i transmisje realizuje polska stacja. Strasznie mnie to irytuje, a
już szczególnie powszechne pisanie końcówek z v na końcu (Rebrov zamiast
Rebrow, Egorova zamiast Jegorowa), już nawet w bibliotece UWr zamiast
Jerofiejew w katalogu tkwi tylko Erofeev..... Niedługo dowiemy się, że
Rosją rządził Boris Yeltsin albo i Eltzin, a wczesniej Mikhail Gorbachev
Czy ktoś (np Rada Języka Polskiego) nie mógłby powiedzieć raz na zawsze jak
to ma być? I zabronić takich idiotycznych praktyk? Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Fajne polskie slowa
Gość portalu: error napisał(a):

> hołodrygi i horpyny nie ma w słowniku j. polskiego pwn
>
> pzdr

Dzięki za pzdr. Co do hołodrygi i horpyny to może nie ma ich w słowniku PWN, ale w języku polskim występują. "Hołodrygę" spotkałem co najmniej raz - w "Cyberiadzie" Stanisława Lema, w powiastce "Jak własna doskonałość Trurla do złego przywiodła". Przypuszczam, że jest to jakiś lwowski, z ukraińskiego przyswojony regionalizm (choć nie da sie wykluczyc, że Lem sobie "hołodrygę" wymyślił, bo to był pisarz, który lubił bawić sie językiem).

Za to "horpyna" z pewnością przyszła do nas z Ukrainy i na pewno poprzez literaturę. Początkowo pisana wielką literą, jako spolonizowana forma ukraińskiego imienia żeńskiego Горпина. Imieniem tym Henryk Sienkiewicz ochrzcił ogromnego wzrostu wiedźmę, która w "Ogniem i Mieczem" więziła, na zlecenie Bohuna, Helenę Kurcewiczównę. Z czasem z tego imienia powstał rzeczownik pospolity, używany w dwu znaczeniach: 1. "wiedźma, czarownica" (tak podaje w "Słowniku Eponimów" Kopaliński) oraz 2. "wielkie, potężnie zbudowane babsko" (zasłyszane przeze mnie osobiście, u Polaków najstarszego dziś pokolenia).

Pzdr, J. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Władimir Kliczko pokonał Danella Nicholsona
Gość portalu: BFB napisał(a):

> Wkurwia mnie przerobianie przez GW i niektórych innych osobników rosyjskich
> imion na ukraiński i białoruski. Co to za imiona Ihor, Andrij?

A mnie wkurwiają tacy idioci jak ty.
Ihor czy Andrij to normalne imiona ukraińskie, i to dobrze, że GW nie używa
ich kacapskich odpowiedników, kiedy pisze o Ukraińcach.
To samo zresztą dotyczy Białorusinów... Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Niech każdy napisze...
> wychował Wars ze swoją dziewką Sawą,

No to trochę sprostowań.
Wars to mit. Jedynego Warsa, którego kojarzę to Henryk Wars (Henryk
Warszawski) - kompozytor i pionier polskiego jazzu.

Sawa, to nie jest imię polskie, ani nie żeńskie. Jest to imię ukraińskie m ę s
k i e.

Po przeanalizowaniu twoich postów, jestem jeszcze bardziej przeciwny adopcji
dzieci przez gejów!

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Ofensywa wyborcza R.A.Ś.?
Dość bełkotliwa ta wypowiedź semena. Sam nie wiem czy odczytywać to jako
szydzenie z mieszkańców Górnego Śląska (od Opola do Katowic) czy jako pochwałę
polityki władzy w Warszawie od roku 1945,która doprowadziła nasz region na
skraj przepaści. Jednego się nie doszukałem: jakiejkolwiek identyfikacji z
regionem,w którym mieszka - Śląskiem. Ale u posiadacza ukraińskiego imienia
dziwić to nie powinno. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Zaskakująco spokojny człowiek.
Roman (łac. romanus - rzymski)
czesiula napisała:

> Hihi...Wszędzie ten Roman...
>
> Roman (łac. romanus - rzymski) – imię męskie pochodzenia łacińskiego.

Jak możesz tak obrażac NASZEGO Romana? Roman jest pochodzenia łacińskiego! To
nieprawda. Roman to starożytne imię ukraińskie, od tysiącleci osadzone w
tradycji bizantyjskiej. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Jest rondo Hakena i skwer Ackermanna!
Gość portalu: wiesirk napisał(a):

> "Andrej nie durej nie dieri soroczki".Jezeli chodzi o kropke to masz race.
> Prosto mowiac przeoczylem. A to, ze nie wiesz o "nieprawdzie powtorzonej 1000
> X" to raczej zle swiadczy o Tobie. "Andrij" tachyba nie polskie ???????
> Przy tej okazji zwracam honor dla Pana Toma, a Pana (nia) "bbury" informuje, ze
>
> owszem lubie (Niemcow w NRF, a Zydow w Izraelu), a POLACY tych narodowosci
> mieszkajace w Polsce bezwzglednie powinni byc POLAKAMI. A tak notabene bury
> kojarzy sie z brunatnym.
> POZDRO!!!!!!!!!!
>
Nie, nie polskie - Andrij to imię ukraińskie. Jeśli ktoś uważa, że mniejszości
narodowe w Polsce to POLACY, którzy powinni bezwzględnie być POLAKAMI, to dla
mnie niczym nie różni się od pewnego niedouczonego malarza wiedeńskiego, który
uważał w latach 1930-tych, że Polacy na Śląsku Opolskim czy w Gdańsku to NIEMCY,
którzy bezwzględnie powinni być NIEMCAMI. Szowiniści wszystkich krajów łączcie
się!
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Vesna
To raczej nie jest imie ukrainskie, tylko jugoslawianskie. Ja bym sie jednak
nadal wstrzymala z ocena, ze NIE jest to wiosna, zwazywszy ze nie wiemy, jak
brzmi wiosna w pozostalych jesykach jugoslowianskich. Po drugie, pisalas - na
co w pierwsej chwili nie zwrocilam uwagi - ze ukrainska wiesna to nie vesna.
Otoz w transkrypcji z cyrylicy bardzo czesto nie uwzglednia sie i, nie jestem
specjalistka, ale profesjonalne transkrypcje, ktore widzialam, zawsze
wygladaja "wesna" albo "vesna", nawet jesli slyszysz "wiesna". pozdrawiam

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Apollo,Prudencjusz,Taras
Taras - bardzo ładne imię ukraińskie i niech tam pozostanie, u nas skojarzenia
z elementem budowli są zbyt silne.
Prudencjusz - kojarzy mi się oczywiście z ostrożnością, imię raczej juz nie na
dzisiejsze czasy. Zaliczam je do tzw. hardkoru imienniczego.
Apollo - akceptuję tylko w formie Apollon, brzmi mi bardzo po sarmacku i jestem
bardzo pozytywnie do niego nastawiona. Miał tak na imię Apollon Korzeniowski,
ojciec Josepha Conrada. Świetne imię i nawet nie oczekiwałabym, zeby Apollon
był oszałamiajaco przystojny, ale na pewno nie mógłby być mikrej postury.
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Rosyjsko brzmiace imiona
gaudencja napisała:

> Nieustannie są takie wątki. Dobrze, że piszesz "rosyjsko brzmiące",
> bo rosyjskie imiona toto częściowo nie są. Nie są nimi przynajmniej
> Lena i Nadia.
>
Gaudencjo zapewne masz racje
ale jakże często tu gdzie obecnie przebywam nadawane są wymienione przez Ciebie
imiona.
Igor popularny u nas nie jest popularnym imieniem na Ukrainie (imiona zbieżne z
Rosją)pozdrawiam
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Rosyjsko brzmiace imiona
Gość portalu: łucja napisał(a):

> gaudencja napisała:
>
> > Nieustannie są takie wątki. Dobrze, że piszesz "rosyjsko brzmiące",
> > bo rosyjskie imiona toto częściowo nie są. Nie są nimi przynajmniej
> > Lena i Nadia.
> >
> Gaudencjo zapewne masz racje
> ale jakże często tu gdzie obecnie przebywam nadawane są wymienione przez Ciebie
> imiona.
> Igor popularny u nas nie jest popularnym imieniem na Ukrainie (imiona zbieżne z
> Rosją)pozdrawiam

Mam w Brodach (na Ukrainie) wujka Ihora pięćdziesięcioletniego, więc zakładam,
że jest to tam imię pokolenia dziadków obecnych malców.
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: imiona dzieci wsrod Polonii
Moj syn(14 miesiecy) urodzony w USA z rodziny polsko - ukrainskiej na imie ma
Natan. Amerykanska wersja tego imienia to Nathan(Nejtan), jednak w dokumentach
zapisana ma polska wersje. Amerykanie i tak po swojemu do niego mowia

Wczesniej maz chcial dac mu imie ukrainskie - Danila(polski odp. Daniel), ale
jego brat nam sprzatnal sprzed nosa:-0)

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Serwer, Kosmos, Atlantyda - imiona ukraińskie ;-)
wklejam link o kalenadrzowych dziwoloagach:

forum.gazeta.pl/forum/72,2.html?f=12924&w=64935325
moze nie sa to imiona ukrainskie ale wymyslne moim zdaniem
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Męskie zza wschodniej granicy - pomocy!!!
Imiona ukraińskie
Andrij (Andrzej), Bohdan (Bogdan), Borys (Borys),
Dmytro (Dymitr), Hryhorij (Grzegorz), Iwan (Jan), Jurij (Jerzy), Łukjan
(Lucjan), Marko (Marek), Mychajło (Michał),
Mykoła (Mikołaj), Ołeksandr (Aleksander), Ostap, Panas
Pantełejmon (Pantelejmon), Pawło (Paweł), Petro (Piotr), Samijło (Samuel)

I najładniejsze moim zdaniem Semen (Szymon?) i Taras. Może dlatego, że kojarzy
mi się z Tarasem Szewczenką.



Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: chcemy dac dziecku na imie ....
A nie powinno byc Elle Blue? Tak jakos lepiej(plynnie) brzmi niz Ella
Mnie sie podoba, ale ja moge miec spaczony poglad, bo - podobnie jak Twoja zona
- mieszkam w Stanach.

Z mezem chcialismy dac synowi na imie Danila(tak, tak to meskie imie , z tym
ze to jest imie ukrainskie - a maz z tamtad pochodzi. W koncu stanelo a tym, ze
syn nosi inne imie, bo brat meza nam sprzatnal sprzed nosa.

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: imię dla braciszka Wadima poszukiwane ;)
gaudencjo
uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96_%D1%96%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0
tu znadziesz imiona ukraińskie, większośc nieżywanych

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Imię dla dziecka z matki-Polki i ojca-Rosjanina
Gość portalu: giss-ell napisał(a):

> Z innych co oryginalniejszych, i nie tylko, imion uzywanych w Rosji są:
> żeńskie - Anfisa, Walentina, Wasilisa, Głafira,

Glafira jest imieniem uniwersalnym, po polsku brzmi tak właśnie.

Kławdija (czyli Klaudia),
> Margarita (Małgorzata), Oksana,

?? Oksana to imię ukraińskie.

> Polina, Raisa, Rimma , Rufina,

Rufina jest jak najbardziej po polsku.

Ałła, Serafima,
> Taisija(Taisja), Uliana, Faina.

...Faina też; Taisja to Taida, Uliana to Julianna. Innych spolszczeń nie
wymieniam.

> męskie - Anatolij, Anton, Arkadij (Arkady, też chyba ładnie), Wadim, Witalij,
> Wjaczesław, Gennadij, Glieb, Daniła, Jefim, Zachar, Ilia, Leonid, Płaton,

Płaton to Platon...

> A propos rzekomo zeńskiego imienia Rusłana, jak podało kilka osób - jest
tylko
> męski Rusłan.

A ta panna to kto?. Z moich
obserwacji wynika, ze i Rusłan, i Rusłana są imionami częściej używanymi na
Ukrainie.

Tak, z konotacjami jest największy problem, bo większość z podanych przez
Ciebie imion jest szalenie oryginalna i/albo staroświecka.

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: VIII WARSZTATY PRZEKŁADU
VIII WARSZTATY PRZEKŁADU PRAWNICZEGO I EKONOMICZNEGO

Warszawa, 8-9 maja 1999 r., sale SCEK - ul. Jezuicka 4

PROGRAM ROBOCZY WG STANU NA 26 KWIETNIA '99 r.

SOBOTA, SESJA PLENARNA GODZ. 15,00-18,00
1. Status podatkowy tłumacza
2. Aplikacja zawodowa tłumaczy
3. Koktajl

NIEDZIELA, SEKCJE JĘZYKOWE - GODZ., 9,00-13,00 i 15,00-18,00

SEKCJA ANGIELSKA
1. Terminologia umów najmu i dzierżawy (mgr Barbara Gillert, Wrocław)
2. Ochrona znaków towarowych (mgr Anna Jopek, Warszawa)
3. Terminologia medyczna (mgr Mariusz Górnicz, Warszawa)
4. Tłumaczenie kodeksu postępowania cywilnego (mec. James Yrkoski, Warszawa)
5. Terminologia obrotu papierami wartościowymi (mgr Andrzej Hildebrandt,
Warszawa)
6. Jednostki administracji rządowej i samorządowej (dyskusja panelowa)

SEKCJA FRANCUSKA
1. Dokumenty i umowy handlowe spółki akcyjnej (mgr Anna Bełżecka, Warszawa)
2. Statut spółki akcyjnej (mgr Anna Michalska, Warszawa)
3. Tłumaczenie europejskiego prawa pracy (mgr Maria Gawron, Kraków)
4. Jednostki administracji rządowej i samorządowej (dyskusja panelowa)

SEKCJA NIEMIECKA
1. Umowy najmu i dzierżawy (Aleksandra Podeesek, Warszawa)
2. Terminologia prawa rodzinnego (mgr Andrzej Leśniak, Szczecin)
3. Druki urzędowe w obrocie m. RP i RFN (mgr Paulina Leśniak, Szczecin)
4. Zwischen Germanistikstudent und Ubersetzer (mgr Dariusz Majkowski,
Rzeszów)
5. Terminologia samorządów terytorialnych (mgr Janusz Bykowski, Szczecin)
6. Jednostki administracji rządowej i samorządowej - dyskusja panelowa (dr
Ryszard Ziobro, Wrocław)

SEKCJA ROSYJSKA
1. Tłumaczenie tekstów ekonomicznych (dr Siergiej Aleksandrowicz Chwatow, b.
dyrektor Instytutu Języka Rosyjskiego im. A.S. Puszkina)
2. Toponimia w przekładzie polsko-rosyjskim (dr Edward Szędzielorz, UW)
3. Tłumaczenie rosyjskich dokumentów archiwalnych (mgr Anna Kostiw,
Warszawa)
4. Białoruskie i ukraińskie imiona i nazwiska w tłumaczeniu na język
rosyjski (dr Nadzieja Panasiur i mgr Władysław Maczuga, Warszawa)
5. Typowe błędy tłumaczenia policyjnego (dr Waldemar Gajewski, Warszawa)
6. Polskie pisma procesowe w tłumaczeniu na rosyjski (mgr Janusz Poznański,
Warszawa)

Serdecznie zapraszamy

PT TEPIS

W sprawach opłaty za uczestnictwo w Warsztatach prosimy kontaktować się z
Biurem TEPIS ul. Brodzińskiego 4 tel/faks: ++4822-39-49-52, e-mail
te@tepis.org.pl
http://www.tepis.org.pl

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Widzieliście?
troche nie na temat
ale apropos elena to imie ukrainskie? Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Oskarżeni o handel kobietami i czerpanie korzyś...
Tatiana/Oleg - ros?zyski z prostytucji nielegalne w PL
za to ze streczycielstwo w PL jest nielegalne. czy tatiana to
imie ukrainskie czy rosyjskie? a oleg? Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Pijany , uzbrojony Rosjanin zatrzymał prom w Gd...
Tamara i Natalia nie są imionami wyłącznie rosyjskimi.
Igor to imię ukraińskie, w Polsce też dość popularne.

Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Ukraińskie imiona kobiet
Ukraińskie imiona kobiet
brzmią jak nazwy czołgów, swetłana, rusłana, szok, miałem laske
ukrainkę, "idealny wybór", wysokość rosjanki, uroda polki, i IQ tatarki, ale
te imiona są qwa nie do przejścia. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Krymarienko mistrzem świata w skoku wzwyż
Krymarienko mistrzem świata w skoku wzwyż
Ile razy mozna apelowac o poprawne wymawianie i pisanie ukrainskich imion i
nazwisk. KRYMARENKO, -ENKO , a nie -IENKO, bez zruszczania szanowni
dziennikarze i redaktorzy. Uparte pismaki i red. Jozwik. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Kubot walczy o trzecią rundę turnieju w Dausze
Rzeczywiście, można się z tym zgodzić.

Ale tak naprawdę chodzi mi o to, że imię ukraińskie zostało przetranskrybowane
jak rosyjskie. Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Mamy dziewczynek o imieniu Olga?
Hej! hej!
to my: Olga Dominika (08.11.2003) i Jej mama Gosia.
Otóż to, Olga to coraz częściej spotykane imię.
A wiecie, że Olga znaczy szczęśliwa, zdrowa?? Ma pochodzenie germańskie
(Hedwig, Helga), ale kojarzy się głównie "rusko"
Znalazłam cos takiego :
"Imię Olga przywędrowało do nas drogą bardzo okrężną. Jeżeli się nastroimy na
wibracje imienia Olga, wyda się nam ono najpierw łagodne i zachęcające. Ale to
pozory... Imię to mieni się w oczach niby hologram i pod miłą powierzchnią
otwierają się jakiś głębie i tajemnice. Olga należy do ludzi dzielnych, pełnych
inicjatywy, ale też niespokojnych duchem i mających żyłkę ryzykantów. To w
istocie rogate dusze. Olgi potrafią się przystosować do każdych warunków, więc
również w środowisku ludzi spokojnych, statecznych i dbających o swoją opinię
nie będą nikogo na siłę szokować. Jednak prawdziwym celem ich życia jest
przygoda, doświadczanie wciąż nowych i dziwnych wrażeń, podróże. Pociąga Olgi
wszystko, co obiecuje nowość, sukces i zwycięstwo. Kiedy wymaga tego sytuacja,
potrafią być groźnymi konkurentkami dla silnych mężczyzn. Tak więc możemy sobie
wyobrazić Olgę jako elegancką damę, której ulubioną rozrywką są skoki ze
spadochronem! Życie z Olga dostarczy jej wybranemu wielu mocnych wrażeń.
Kobiety o tym imieniu potrafią działać niby środek dopingujący - ale i
mężczyzna musi mieć silny charakter, aby sprostać takiej partnerce."
Forma męska: Oleg
W innych językach: ang. Olga
węg. Olga, Olgi, Olgica.
Pochodzenie i znaczenie: Imię ukraińskie i starorosyjskie stanowi±ce
najprawdopodobniej przekształcenie skandynawskiego
imienia Helga, Helge - zdrowa, szczę¶liwa
Charakterystyka osoby:
Osoba o tym imieniu wyróżnia się intuicj± i znawstwem natury człowieka. Swoj±
wiedzę gruntuje, kształc±c się samodzielnie.Ceni biologię i przyrodę. Ma umysł
konkretny, toteż szybko podejmuje decyzje. Chce przewodniczyć w swym
środowisku, nie znosi by kto¶ jej rozkazywał. W domu jest to osoba zaradna, a w
rodzinie przykładna. Może dawać rady jak należy wychowywać dzieci. Troszczy się
o dobre imię własnej rodziny. Modnie się nosi. Lubi obfit± kuchnię i zasobny
skarbiec rodzinny.Gospodarzy oszczędnie."


Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: pytanie do historyków
Szanowni Państwo !
Na ten temat jest ciekawy artykuł C P.Jaroszczaka z Przemyśla na
stronie internetowej "Strony o Wołyniu", zob.:
wolyn.ovh.org/
wynika z niego ,że pojęcie Ukrainy jako terytorium w znaczeniu
politycznym oraz Ukraińców w dzisiejszym rozumieniu narodu, to
dopiero wiek XIX, kiedy to doszło do powstania nowoczesnych
nacjonalizmów, cyt.: "[...] Nazwa u k r a i n y , stosowana do
ziem Kijowskich od czasu ostatecznego ich wcielenia (roku 1471) do
Litwy, nie miała nigdy charakteru oficjalnego i oznaczała jedynie
tyle, co "ugranicze", południowy kraniec, kraj Wielkiego księstwa
Litewskiego od strony "ordyńców". Urzędownie po raz pierwszy została
ona użytą w 20 lat po wcieleniu Kijowszczyzny do Korony w tytule
głośnej ustawy z r. 1589 "Porządek z strony Niżowców i Ukrainy",
chociaż i tu jak tylko imię pospolite, a nie nazwa polityczna,
urzędowa prowincji. Wereszczyński, biskup kijowski, za Zygmunta III
pierwszy chyba (w znanej swej przestrodze Rzeczypospolitej) używa
nazwy "Ukraina" w nieco ściślejszym znaczeniu. A.Jabłonowski
powiada, że od owych czasów pod nazwą Ukrainy, w rozległem tej nazwy
znaczeniu, poczęto w głębi Korony i Litwy rozumieć szeroki, prawie
bezbrzeżny obszar ziem, roztaczający się za Słuczą i Murachwą, to
jest granicami przyrodzonymi Wołynia i Podola na dorzeczu Dniepru i
Bohu aż do szlaku "murawskiego" i "pól oczakowskich", a który aktem
unii 1569 r. przyłączono do Korony. Obszar nie tylko stepowy, ale
obejmujący i Polesie naddnieprowe, urzędownie rozpadający się na dwa
województwa: Kijowskie i Bracławskie [...]", w innym miejscu autor
stwierdza, że: "[...] Analizując teksty źródłowe, w których
występuje interesujący nas wyraz, a zwłaszcza tereny, z którymi był
on wiązany, widać więc, że w języku słowiańskim ukraina oznaczała
ziemię pograniczną, kresową, poszczególnych państw. Stąd i Kijów, i
Halicz, i Psków, i Połock, i Moskwa, i inne księstwa miały swoją
ukrainę, czyli że był to rzeczownik pospolity, nie zaś własny. W tym
kontekście ukraina to jak podaje Z.Gloger: "każda ziemia na kraju
czyli na krańcu, u granicy, u kraju państwa położona." Hipoteza o
istnieniu "Ukrainy" jako nazwy jednego, ściśle określonego
terytorium i o narodzie ukraińskim, na tej ziemi zamieszkałym,
automatycznie upada. W zgodzie z powyższym pozostaje fakt, że słowo
ukraina, jeśli chodzi o część południową wschodniej Europy, po XIII
wieku na długo znika ze źródeł. Imieniem własnym staje się dopiero
na przełomie XVI-XVII stulecia; oznaczać będzie województwa
kijowskie, bracławskie, czernihowskie, które to ziemie w XVII wieku
stanowiły kresy państwa polsko-litewskiego. Ale i wtedy, i później,
Podole, Wołyń, ziemia halicko-lwowska imieniem Ukrainy nie były
objęte. Również późniejsza Galicja Wschodnia w zaborze austriackim
jak i Małopolska Wschodnia z okresu II Rzeczypospolitej nigdy nie
były częścią Ukrainy [...]", dlatego przypuszczam, że mieszkańcy
dawnych Dzikich Pól są Ukraińcami raczej od niedawna (przełomu XIX i
XX wieku) a i do dzisiaj wielu z nich raczej nie identyfikuje się z
narodowością ukraińską, bardziej rosyjską lub kozacką.
Pozdrawiam
L. Bodio Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Ukraina - 2009
Ukraina - 2009
Maksym i Anastazja – najpopularniejsze imiona dzieci na Ukrainie w
pierwszym półroczu 2009 roku

Maksym i Anastazja to najpopularniejsze imiona, nadawane dzieciom w
2009 roku na Ukrainie. O czym dzisiaj, 23 lipca, opowiedział
Minister Sprawiedliwości Ukrainy Mikołaj Oniszczuk, powołując się na
akta Urzędów Stanu Cywilnego Ministerstwa Sprawiedliwości Ukrainy,
poinformowała służba prasowa ministerstwa.
Według słów ministra, największą popularnością od początku roku
cieszą się ok. 20 imion, większość z których
trzymają «pierwszeństwo» już nie jeden rok. Tak, nowonarodzone
dziewczynki najczęściej są nazwane Anastazją, Sofią (Zofią)
, Anną, Darią, Walerią, Marią, Eliżbietą, Aleksandrą i Poliną
(Pauliną). Chłopcy: Maksymem, Wiktorem, Aleksandrem,
Cyrylem, Denisem Dionizym, Danielem, Andrzejem,
Artemiuszem, Dmitrijem Demetriiuszem, Władysławem,
Jarosławem, Nikitą (Nicetasem), Jegor (Jerzy).

Zresztą, można obserwować i pewne regionalne odmienności odnośnie
najpopularniejszych imion dla nowonarodzonych. Na przykład: w
obwodzie lwowskim to – Nazar (Nazary, Nazariusz),
Marcjann
(poprawnie oczywiście Marcjan), Taras
(Tarazjusz), Bogdan, w równieńskim – Krystyna, Karina, Roman, w
charkowskim – Oryna (Irena), Ewa, Kira (Cyra)
, Roscisław, Arseniusz, Eliasz, Jan, Wsewołod (brak
polskiego odpowiednika), w kijowskim – Igor, Nazar, w odeskim –
Ksenia, Mikołaj, w żytomierskim – Anhelina (Angelina),
Weronika, Katarzyna, Aleksy, w mikolajowskim – Maciej, Kira,
Karolina, Rusłana, Ulana (Julianna), Alina, w iwano-
frankowskim – Olga, Taisija (Taida), Julia, Marta,
Diana, Wasyl (Bazyli), Jan, w zakarpackim – Tatiana
(Tacjana), Angelina, Nikoletta, Jurij (Jerzy),
Michał, w winnickim – Alona (Helena), Paweł, Gleb, w Kijowie –
Margaryta
(Małgorzata), Katarzyna, Arina, Michał,
Tymoteusz, na Krymie – Alina, Włodzimierz.

Jak zawsze, zdarzają się i niezwykłe imiona dla Ukrainy. I tak, od
początku roku dziewczynek nazywano i takimi imionami, jak Kwiatek,
Cwitanna, Melisa, Sogdiana, Szachroza, Szachła, Ioasa, Walencja,
Filadelfia, Olimpiada, Atena, Kleopatra, Otylia. Chłopców – Ryszard,
Tichmur, Islam, Aladyn, Kriszna, Edem, Nizami, Platon, Krzysztof,
Odyseusz, Neron, Milan, Bratysław.

zik.com.ua/pl/news/2009/07/23/189658
Wyboldowałam imiona, do których samodzielnie dopisałam podkreślone
polskie odpowiedniki.

I drugi artykuł:

Janukowycz, Chałwa, Milord - najdziwniejsze ukraińskie imiona 20093
stycznia 2010, 14:26 Na ukraińskim Zakarpaciu dziecko otrzymało imię
Janukowycz. Ukraińcy wybierają także mniej polityczne imiona:
Chałwa, czy Lalka (Kukła).

25-letnia matka chłopczyka, Olena Bereżanska powiedziała, że wybrała
dla swojego syna imię Janukowycz, ponieważ chciałaby, aby był on
podobny do lidera opozycyjnej Partii Regionów i miał tak samo twardy
charakter. Rada wiejska, która zapisywała imię w akcie urodzenia,
początkowo uznała to za żart, później jednak zgodziła się na
życzenie matki.

Według ukraińskiego Ministerstwa Sprawiedliwości w minionym roku,
najczęściej nadawano dzieciom imiona: Nazar, Anastazja, Danyło,
Daria, Maksim, Maria, Władysław, czy Mykyta i Julia. Zdarzają się
jednak takie imiona, jak Lalka, Olimpiada, Milord, Kitti, Cezar,
Jezus i Madonna. (IAR, oprac. akk)

radio.bialystok.pl/wiadomosci/ciekawostki/id/29387
Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Serwer, Kosmos, Atlantyda - imiona ukraińskie ;-)
Serwer, Kosmos, Atlantyda - imiona ukraińskie ;-)
wiadomosci.onet.pl/1475226,69,item.html
Serwer, Kosmos, Atlantyda - każde imię możliwe
Masz problem z nadaniem dziecku niespotykanego imienia? Jedź na Ukrainę.
Miejscowe prawo nie przewiduje w tej dziedzinie ograniczeń, toteż obok
tradycyjnych imion coraz częściej pojawiają tu najwymyślniejsze wytwory
ludzkiej wyobraźni.
Z raportu ukraińskiego Ministerstwa Sprawiedliwości wynika, że chociaż prym
nadal wiodą imiona z kalendarza, nierzadkie na Ukrainie są dziś imiona
egzotyczne, a nawet wymyślone przez samych rodziców.

I tak obok Zofii, Darii oraz Romana i Hliba (Gleba) ukraińskie urzędy stanu
cywilnego zarejestrowały w r. 2006 imię Czeresznia (Czereśnia), Caryca,
Pryncesa (Księżniczka), Atlantyda, Madagaskar i Tajmer (od ang.
timer).REKLAMA Czytaj dalej

Rodzice z obwodu zaporoskiego (wschodnia Ukraina), zapewne z miłości do
informatyki, nadali swemu nowo narodzonemu synowi imię Serwer, a mieszkańcy
obwodu donieckiego nazwali dziecko Kosmos.

"Ukraińskie prawodawstwo nie nakłada na rodziców żadnych ograniczeń w sprawie
imion, w związku z czym mamy w naszym kraju nawet chłopca o imieniu Isus
Chrystos (Jezus Chrystus)" - poinformowała PAP rzeczniczka Ministerstwa
Sprawiedliwości Lija Ilczenko.

Na pytanie o pochodzenie jej własnego, także nieczęsto spotykanego imienia,
pani Lija odpowiedziała, że jest ono wynikiem roztargnienia jej ojca.

"Przed moim przyjściem na świat rodzice chcieli dać mi imię Wiktoria lub
Liliana. Tato jednak był tak zdenerwowany, że zapomniał, co ustalili z mamą,
i wybrał coś pośredniego" - powiedziała śmiejąc się rzeczniczka.

Ministerstwo Sprawiedliwości w Kijowie podkreśliło w poniedziałkowym
komunikacie, że w ubiegłym roku, w odróżnieniu od roku 2005, ukraińscy
rodzice nie nadawali swym dzieciom imion na cześć działaczy politycznych.

Po zwycięstwie pomarańczowej rewolucji, kiedy prezydentem kraju został Wiktor
Juszczenko, wielu chłopców otrzymało właśnie jego imię.

Zwyczaj nadawania dzieciom imion związanych z polityką lub osiągnięciami
gospodarczymi zapoczątkowali komuniści. W początkowym okresie istnienia
Związku Radzieckiego można było spotkać ludzi o imieniu Lenina czy Wilen (od
imienia, patronimikum i nazwiska przywódcy przewrotu bolszewickiego
Włodzimierza Iljicza Lenina).

Zdarzały się w owych czasach także takie perełki jak Traktor i Traktoryna lub
Dazdraperma (skrótowiec od rosyjskiego "Da Zdrawstwujet Pierwoje Maja", czyli
Niech Żyje Pierwszy Maja).

I chociaż czasy komunizmu na Ukrainie poszły już w zapomnienie, komunistyczna
mentalność, nakazująca niszczenie "starego" i tworzenie własnego "nowego",
nadal żyje w świadomości wielu ludzi. Dotyczy to, jak widać, także imion.

Nie bądźmy zatem zdziwieni, jeśli któryś z zachwyconych zachodnim stylem
życia obywateli Ukrainy nazwie kiedyś syna imieniem Merc (od mercedes), a
córkę, na cześć telefonu komórkowego, Mobiła (od mobilnyj telefon, czyli
komórka). Wyświetl resztę wiadomości z tematu



Temat: Geneza nazwy państwa Ukraina?
znalazłem w necie dość wyczerpującą analizę
www.kki.pl/pioinf/przemysl/dzieje/rus/ukraina.html
Wiele interesujących informacji na temat pierwotnego znaczenia
terminu ukraina można znaleźć w pracy prof. Henryka Paszkiewicza
pt. "Początki Rusi". Jak pisze prof. Paszkiewicz, często niektórzy
historycy, opisując wydarzenia dotyczące okresu IX-XIV wieku
nieustannie używają terminu "Ukraina" dla oznaczenia rozległego
terytorium południowo-wschodniej Europy, a ludność tego kraju
nazywają narodem ukraińskim. Co więcej badacze ci twierdzą, że
Ukraina jako nazwa kraju ma za sobą starą tradycję, gdyż pojawia się
ona przykładowo w źródłach z XII wieku. Tymczasem rzuca się w oczy
fakt, iż wśród tysięcy zapisek kronikarskich omawianej epoki,
pochodzących od "Ukraińców", słowo ukraina pojawia się zaledwie
kilka razy. Do tego wszystkiego w tych kilku przypadkach nie
znajduje potwierdzenia teza o istnieniu "Ukrainy" jako imienia
pewnego, ściśle określonego terytorium. Jakie więc informacje na ten
temat można znaleźć w ówczesnych źródłach? Gdy w 1187 r. zmarł
książę południowego Perejasławia, Włodzimierz, syn Gleba, wówczas
to "po nim też ukraina wielce bolała." W 1189 r. mieszkańcy Halicza
powołali na tron przebywającego w Smoleńsku księcia. Ten zgodził się
i "przyjechał ku ukrainie halickiej". W 1213 r. książę Daniło
odebrał Polakom szereg położonych w rejonie rzeki Bug grodów "i całą
ukrainę". Wspomniani historycy na podstawie powyższych wzmianek
kronikarskich przyjmują, że Ukraina w XII-XIII wieku obejmowała
ziemie od Perejasławia na wschodzie po rejony Dniestru (ziemia
halicka) i Bugu na zachodzie. Jednak tak rozumujący badacze nie
uwzględniają innych wzmianek kronikarskich. W roku 1271 rycerze
Zakonu inflanckiego zagarnęli "z ukrainy kilka pskowskich wsi". W r.
1348 Andrzej, syn wielkiego księcia Litwy Olgierda, książę połocki,
wyruszywszy z wojskami „ze swojej ukrainy", złupił szereg wsi
pskowskich. Słowo ukraina występuje też szereg razy pod koniec XV i
w XVI w. przy omawianiu ziem należących do Wielkiego Księstwa
Moskiewskiego. Gdyby "Ukraina" była pojęciem geograficznym,
obejmowałaby nie tylko ziemie od Perejasławia do Dniestru i Bugu,
ale również i Połock, i Psków, i Polskę, i państwo moskiewskie. Tego
rodzaju interpretacja słowa ukraina jest więc, oczywiście, błędna.
Że słowo to nie zawierało również treści etnicznej, wskazuje fakt,
że Kronika halicko-wołyńska mówi o "ukraińskich Polakach" (lachowie
ukrainianie), co by dowodziło, że Polacy uchodzili za Ukraińców. A
to jest znowu nonsens. W istocie termin "lachowie ukrainianie"
oznaczał bowiem Polaków zamieszkałych na pograniczu swego państwa.
Analizując teksty źródłowe, w których występuje interesujący nas
wyraz, a zwłaszcza tereny, z którymi był on wiązany, widać więc, że
w języku słowiańskim ukraina oznaczała ziemię pograniczną, kresową,
poszczególnych państw. Stąd i Kijów, i Halicz, i Psków, i Połock, i
Moskwa, i inne księstwa miały swoją ukrainę, czyli że był to
rzeczownik pospolity, nie zaś własny. W tym kontekście ukraina to
jak podaje Zygmunt Gloger: "każda ziemia na kraju czyli na krańcu,
u granicy, u kraju państwa położona." Hipoteza o istnieniu "Ukrainy"
jako nazwy jednego, ściśle określonego terytorium i o narodzie
ukraińskim, na tej ziemi zamieszkałym, automatycznie upada. W
zgodzie z powyższym pozostaje fakt, że słowo ukraina, jeśli chodzi o
część południową wschodniej Europy, po XIII wieku na długo znika ze
źródeł. Imieniem własnym staje się dopiero na przełomie XVI—XVII
stulecia; oznaczać będzie województwa kijowskie, bracławskie,
czernihowskie, które to ziemie w XVII wieku stanowiły kresy państwa
polsko-litewskiego. Ale i wtedy, i później, Podole, Wołyń, ziemia
halicko-lwowska, a tym bardziej ziemia przemyska imieniem Ukrainy
nie były objęte. Jak stwierdza Zygmunt Gloger:
Nazwa u k r a i n y , stosowana do ziem Kijowskich od czasu
ostatecznego ich wcielenia (w roku 1471) do Litwy, nie miała nigdy
charakteru oficjalnego i oznaczała jedynie tyle, co "ugranicze",
południowy kraniec, kraj Wielkiego księstwa Litewskiego od
strony „ordyńców". Urzędownie po raz pierwszy została ona użytą w 20
lat po wcieleniu Kijowszczyzny do Korony w tytule głośnej ustawy z
r. 1589 "Porządek z strony Niżowców i Ukrainy", chociaż i tu jak
tylko imię pospolite, a nie nazwa polityczna, urzędowa prowincji.
Wereszczyński, biskup kijowski, za Zygmunta III pierwszy chyba (w
znanej swej przestrodze Rzeczypospolitej) używa nazwy "Ukraina" w
nieco ściślejszym znaczeniu. A.Jabłonowski powiada, że od owych
czasów pod nazwą Ukrainy, w rozległem tej nazwy znaczeniu, poczęto w
głębi Korony i Litwy rozumieć szeroki, prawie bezbrzeżny obszar
ziem, roztaczający się za Słuczą i Murachwą, to jest granicami
przyrodzonymi Wołynia i Podola na dorzeczu Dniepru i Bohu aż do
szlaku "murawskiego" i "pól oczakowskich", a który aktem unii 1569
r. przyłączono do Korony. Obszar nie tylko stepowy, ale obejmujący i
Polesie naddnieprowe, urzędownie rozpadający się na dwa województwa:
Kijowskie i Bracławskie.
Jak widać nawet wtedy gdy termin "Ukraina" staje się imieniem
własnym, posiada on jedynie znaczenie geograficzne, a nie
polityczno-państwowe, nie można bowiem nazywać koszów kozackich
państwem ukraińskim. Do jakich błędnych rezultatów prowadzi fałszywe
użycie terminu ukraina, wskazuje choćby tytuł wielotomowego dzieła
M. Hruszewśkiego — Historia Ukrainy-Rusi. Oba pojęcia: Ukraina i Ruś
(patrz: "Znaczenie terminu "Ruś"), nie pokrywały się ze sobą ani w
czasie, ani w przestrzeni, nie mogą więc być traktowane
równorzędnie. Uczony powyższy omawia obszernie dzieje południowo-
wschodniej Europy w czasach, kiedy słowo ukraina oznaczało
terytorium pograniczne. Wyświetl resztę wiadomości z tematu

Sitedesign by AltusUmbrae.